• CM

Dreams Of Innisfree


The Lake Isle of Innisfree


I will arise and go now, and go to Innisfree, And a small cabin build there, of clay and wattles made: Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee, And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings; There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow, And evening full of the linnet's wings.

I will arise and go now, for always night and day I hear lake water lapping with low sounds by the shore; While I stand on the roadway, or on the pavements grey, I hear it in the deep heart's core.

(WB Yeats)


Ich werde jetzt aufstehen und nach Innisfree gehen,

Eine kleine Hütte gebaut aus Lehm und Holzgeflecht,

 Neun Bohnenreihen werde ich dort haben, einen Stock für die Honigbiene,

 und allein leben auf der bienensummenden Lichtung.

Und ich werde dort etwas Frieden haben, denn der Friede tropft langsam herab,

 Aus den Schleiern des Morgens, dorthin, wo die Grille singt;

 Dort schimmert es um Mitternacht, und mittags leuchtet es violett,

 Und ein Abend voller Hänflingsflügel.

Ich stehe auf und gehe jetzt, für immer Nacht und Tag

 Ich höre das leise Plätschern des Seewassers am Ufer;

 Während ich auf der Fahrbahn stehe, oder auf den grauen Gehsteigen,

 höre ich es im Innersten meines Herzens.



63 Ansichten

 

© Claire Mesnil 2020     All rights reserved.       Legal Notice      Privacy Policy